翻訳と辞書
Words near each other
・ Ich bin ein guter Hirt, BWV 85
・ Ich bin ein Star – Holt mich hier raus!
・ Ich bin ein Star – Holt mich hier raus! (season 9)
・ Ich bin in mir vergnügt, BWV 204
・ Ich bin vergnügt mit meinem Glücke, BWV 84
・ Ich elender Mensch, wer wird mich erlösen, BWV 48
・ Ich ess' Blumen
・ Ich freue mich in dir, BWV 133
・ Ich für dich, du für mich
・ Ich geh und suche mit Verlangen, BWV 49
・ Ich glaube, lieber Herr, hilf meinem Unglauben, BWV 109
・ Ich hab in Gottes Herz und Sinn, BWV 92
・ Ich hab' Dich lieb
・ Ich hab' Dich lieb (song)
・ Ich hab' mich ergeben
Ich habe genug, BWV 82
・ Ich habe meine Zuversicht, BWV 188
・ Ich halt zu Dir
・ Ich hasse Musik
・ Ich hatt' einen Kameraden
・ Ich hatte viel Bekümmernis, BWV 21
・ Ich heirate eine Familie
・ Ich kann den anderen in deinen Augen sehen
・ Ich kauf’ mir lieber einen Tirolerhut
・ Ich klage an
・ Ich komm' nie mehr von dir los
・ Ich lasse dich nicht, BWV Anh. 159
・ Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn, BWV 157
・ Ich lebe
・ Ich Lebe Für Hip Hop


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Ich habe genug, BWV 82 : ウィキペディア英語版
Ich habe genug, BWV 82

| movements = 5
| text_poet = anonymous
| vocal = solo bass (82a: soprano)
| instrumental =
}}
''ドイツ語:Ich habe genug'' (original: ''ドイツ語:Ich habe genung'', English: "I have enough" or "I am content"), BWV 82, is a church cantata by Johann Sebastian Bach. He composed the solo cantata for bass in Leipzig in 1727 for the Feast ''ドイツ語:Mariae Reinigung'' (Purification of Mary) and first performed it on 2 February 1727. In a version for soprano, BWV 82a, possibly first performed in 1731, the part of the obbligato oboe is replaced by a flute. Part of the music appears in the Notebook for Anna Magdalena Bach. The work is often performed and the most frequently recorded of all the Bach cantatas.
== History and words ==

Bach composed the cantata in his fourth year in Leipzig for the feast Purification of Mary. The prescribed readings for the feast day were taken from the book of Malachi, "the Lord will come to his temple" (), and from the Gospel of Luke, the purification of Mary and the presentation of Jesus at the Temple, including Simeon's canticle ''Nunc dimittis'' (), on which the libretto is based. In previous years Bach had composed two cantatas concentrating on Simeon's canticle, ドイツ語:''Erfreute Zeit im neuen Bunde'', BWV 83 in 1724 and the chorale cantata on Martin Luther's paraphrase of the canticle, ドイツ語:''Mit Fried und Freud ich fahr dahin'', BWV 125, in 1725. More than in these earlier works, an anonymous poet stresses the desire to escape earthly misery and be united with Jesus.〔
Bach first performed the cantata on 2 February 1727. The extant autograph score and the parts show that he performed it at least three more times, in a version for soprano, BWV 82a, the first possibly in 1731 or even as early as 1730, another version for soprano in 1735; and again for bass, with minor changes to the original version, after 1745. Bach obviously had a high regard for this work.〔 The first recitative and most of the aria ''ドイツ語:Schlummert ein'' were copied to the Notebook for Anna Magdalena Bach〔 in a version with continuo accompaniment, presumably entered by Anna Magdalena Bach for her own use. Other cantatas that Bach performed for the occasion are, according to Alfred Dürr, ドイツ語:''Komm, du süße Todesstunde'', BWV 161, ドイツ語:''Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn'', BWV 157, and ドイツ語:''Der Friede sei mit dir'', BWV 158, with similar topics.〔
In the first version of the cantata, the choice of the bass voice probably illustrates the old man Simeon.〔 The soprano voice shows more clearly that the situation applies to that of any believer.〔

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Ich habe genug, BWV 82」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.